Asociación de comercio electrónico transfronterizo de Liaocheng
(Estatutos)
Capítulo I Disposiciones Generales
Articulo 1 El nombre de esta organización (Asociación de comercio electrónico transfronterizo de Liaocheng; Asociación de comercio electrónico transfronterizo de Liaocheng)
Artículo 2 La naturaleza de esta Asociación es una organización social local, industrial y sin fines de lucro formada voluntariamente por empresas dedicadas a los campos relacionados con el comercio electrónico transfronterizo en la ciudad de Liaocheng.
Artículo 3Cumplir con la Constitución, las leyes, los reglamentos y las políticas nacionales, practicar los valores fundamentales socialistas, promover el espíritu de patriotismo, acatar la moda moral social, fortalecer conscientemente la construcción de la integridad y la autodisciplina, publicitar e implementar las políticas y reglamentos pertinentes , reflejar los deseos y requisitos de los miembros y la industria a los departamentos gubernamentales relevantes, desempeñar el papel de enlace entre los departamentos gubernamentales relevantes y las empresas de comercio electrónico;Construir una plataforma interactiva para la Asociación de comercio electrónico transfronterizo de Liaocheng;Brindar servicios de alta calidad a los miembros para promover la prosperidad y el desarrollo de la industria del comercio electrónico transfronterizo de Liaocheng.
Artículo 4 Este Consejo se adherirá a la dirección general del Partido Comunista de China y, de conformidad con las disposiciones de la Constitución del Partido Comunista de China, establecerá organizaciones del Partido Comunista de China, llevará a cabo las actividades del Partido y proporcionará las condiciones necesarias para la actividades de las organizaciones del Partido.Asumir las responsabilidades de garantizar la dirección política, unir a las masas, promover el desarrollo de causas, construir una cultura avanzada, servir al crecimiento de talentos y fortalecer la autoconstrucción.
Artículo 5La autoridad de registro de esta organización es la Oficina del Servicio de Aprobación y Examen Administrativo de Liaocheng.El grupo acepta la supervisión y gestión de la Oficina de Asuntos Civiles de Liaocheng y los departamentos funcionales relevantes.
Artículo 6Habitación 80605, edificio comercial 8, bloque Huajianyi, distrito de Gaoxin, ciudad de Liaocheng, provincia de Shandong.
Capítulo II Objeto Social
Artículo 7Ámbito de negocio del Consejo:
(1) Para reflejar las demandas de los miembros y salvaguardar los derechos e intereses de los miembros;
(2) Construir una plataforma de intercambio para mejorar la comunicación de información;
(3) Realizar capacitación profesional y brindar buenos servicios;
(4) Para llevar a cabo la transferencia de funciones gubernamentales, encomienda y compra de servicios de conformidad con las normas:
(5) publicitar activamente e implementar los principios, políticas, leyes y reglamentos pertinentes del Estado;Emitir opiniones y sugerencias sobre los planes y políticas del gobierno en materia de comercio electrónico, y promover su implementación e implementación;
(6) Realizar investigaciones e investigaciones sobre el comercio electrónico transfronterizo en la ciudad de Liaocheng, ayudar a los departamentos gubernamentales a promover el desarrollo del comercio electrónico transfronterizo y desempeñar el papel de puente entre el gobierno y las empresas;
(7) Amplios intercambios académicos de comercio electrónico transfronterizo;Llevar a cabo activamente la educación y la capacitación en habilidades para la popularización del conocimiento del comercio electrónico transfronterizo;Resumir la experiencia en el proceso de desarrollo del comercio electrónico transfronterizo e introducir ejemplos avanzados;
(8) Llevar a cabo intercambios técnicos de comercio electrónico transfronterizo, discusiones académicas, negociaciones de proyectos, exhibiciones de compras en línea y otras actividades;
(9) para manejar otro trabajo encomendado o asignado por el gobierno y los departamentos pertinentes
Capítulo III Membresía
Artículo 8Los miembros del Grupo serán miembros de la unidad.
Artículo 9 Los solicitantes de membresía de esta organización deben cumplir con los siguientes requisitos:
(1) Para defender los artículos de asociación de la organización;
(2) tener la intención de unirse a la organización;
(3) El negocio del grupo tiene cierta influencia en el campo del comercio electrónico transfronterizo.
Artículo 10 El procedimiento de afiliación es el siguiente:
(1) Presentar una solicitud de membresía;
(2) después de la discusión y adopción por la Junta de Gobernadores;
(3) Una tarjeta de membresía emitida por la Junta de Gobernadores o por un organismo autorizado por la Junta de Gobernadores.
Artículo 11 Los miembros gozarán de los siguientes derechos:
(1) el derecho a votar, presentarse a las elecciones y votar de su propio grupo;
(2) participar en las actividades de la organización;
(3) obtener la prioridad de los servicios proporcionados por la organización;
(4) el derecho a criticar, sugerir y supervisar el trabajo de la organización;
(5) La membresía es voluntaria y el retiro es gratuito;
Artículo 12Los miembros cumplirán con las siguientes obligaciones:
(1) implementar las resoluciones del grupo;
(2) salvaguardar los derechos e intereses legítimos de la organización;
(3) para completar el trabajo asignado por la organización;
(4) pagar las cuotas según lo prescrito;
(5) informar la situación a la organización y proporcionar los materiales pertinentes;
Artículo 13Un miembro deberá notificar al Grupo por escrito de su retiro y devolver su tarjeta de membresía.
Si un miembro no paga las cuotas de membresía o no participa en las actividades del grupo durante un año, se considerará como retiro automático.
Artículo 14 Si un miembro comete una violación grave de los Estatutos, será destituido por votación del Consejo o del Consejo Permanente.
Capítulo IV De la estructura orgánica y del nombramiento y remoción del responsable
Artículo 15 El órgano más poderoso de este organismo es la Asamblea General de socios (o la asamblea general de representantes de los socios), cuyas funciones y atribuciones son:
(1) Formular y modificar los estatutos de la asociación;
(2) elegir y remover directores y supervisores;
(3) examinar el informe de trabajo y el informe financiero de la Asamblea de Gobernadores;
(4) Examinar los informes de trabajo de los supervisores (o de la Junta de supervisores);
(5) decidir sobre la terminación;
(6) Formular y revisar las normas de contribuciones;
(7) Decidir sobre otros asuntos importantes.
Artículo 16La asamblea general de socios (o la asamblea general de representantes de los socios) se convocará solo cuando estén presentes dos tercios o más de los socios (o representantes de los socios), y sus resoluciones serán efectivas solo cuando sean votadas por más de la mitad de los miembros (o representantes de los miembros) presentes.
Artículo 17 El período de sesiones de la Asamblea General será de tres años.Si es necesario cambiar el plazo por adelantado o por retraso debido a circunstancias especiales, deberá ser votado por la junta directiva y aprobado por la autoridad de registro y administración de sociedades.No obstante, la prórroga del plazo no podrá exceder de 1 año.
Artículo 18 El Consejo será el órgano ejecutivo de la Asamblea General (o la Asamblea general de representantes de los miembros), y dirigirá a la organización en el desempeño de su trabajo diario y será responsable ante la Asamblea General (o la Asamblea general de representantes de los miembros) durante los períodos fuera de sesión.
Artículo 19Derechos de los directores:
(1) El derecho a votar, presentarse a las elecciones y votar en el Consejo;
(2) El derecho a conocer, proponer y supervisar el trabajo, la situación financiera y los asuntos principales del Consejo;
(3) Participar en la formulación de los sistemas internos de gestión y emitir opiniones y sugerencias;
(4) El derecho a proponer al Presidente o al Consejo de Administración la convocatoria de reuniones provisionales.
Artículo 20Los directores deberán acatar las leyes, los reglamentos y las disposiciones de los Estatutos Sociales, desempeñar fielmente sus funciones, salvaguardar los intereses de la Asociación y cumplir con las siguientes obligaciones:
(I) Asistir a las reuniones de la Junta Directiva y ejecutar las resoluciones de la Junta Directiva;
(2) ejercer sus derechos en el ámbito de sus funciones y deberes sin exceder sus facultades;
(3) No aprovecharse de las funciones y facultades del director para procurar intereses indebidos;
(4) no realizar actividades que perjudiquen los intereses legítimos de la Asociación;
(5) no divulgará la información confidencial relacionada con la Asociación obtenida durante el mandato, salvo que las leyes y reglamentos dispongan lo contrario;
(6) ejercer con cautela, conciencia, diligencia e independencia las funciones y facultades legalmente encomendadas;
(7) aceptar la supervisión lícita y sugerencias razonables de los supervisores para el desempeño de sus funciones;Artículo 21 Son funciones y atribuciones de la Junta de Gobierno:
(I) Para implementar las resoluciones de la Asamblea General de miembros (o la Asamblea general de representantes de miembros);
(2) Elegir y remover al presidente (Presidente), vicepresidentes (Vice-presidentes) y Secretario General;
(3) preparación para la asamblea general de miembros (o la asamblea general de representantes de los miembros);
(4) Informar a la Asamblea General de miembros (oa la Asamblea general de representantes de los miembros) sobre su trabajo y situación financiera;
(5) decidir sobre la admisión o expulsión de miembros;
(6) Decidir sobre el establecimiento de oficinas administrativas, sucursales, oficinas de representación y oficinas sustantivas;
(7) Decidir sobre el nombramiento de los secretarios generales adjuntos y los directores principales de las instituciones;
(8) Dirigir el trabajo de sus organizaciones;
(9) Formular el sistema de gestión interno;
Artículo 22La Junta Directiva será convocada sólo cuando estén presentes las dos terceras partes o más de los directores presentes, y su decisión surtirá efecto sólo cuando sea votada por las dos terceras partes o más de los directores presentes.
Artículo 23 La Junta de Gobierno se reunirá por lo menos una vez al año;En circunstancias especiales, la reunión también podrá celebrarse por correspondencia.Las reuniones de la Junta de Gobierno en las que se trate de decisiones sobre asuntos importantes como la reelección, asuntos de personal, financieros y materiales, no se realizarán por medios de comunicación.
Artículo 24 Esta Organización establecerá un Consejo Permanente, el cual será elegido por el Consejo y ejercerá las funciones y facultades de los numerales 1, 3, 5, 6, 7, 8 y 9 del artículo 18 cuando el Consejo no se encuentre reunido y será responsable ante el Consejo.
Artículo 25El Consejo Ejecutivo será convocado únicamente cuando estén presentes las dos terceras partes o más de los Consejeros Ejecutivos, y sus resoluciones sólo surtirán efecto cuando sean votadas por las dos terceras partes o más de los Consejeros Ejecutivos presentes.
Artículo 26El Consejo Ejecutivo se reunirá por lo menos una vez cada seis meses;En circunstancias especiales, la reunión también podrá celebrarse por medios de comunicación.
Artículo 27 El presidente (Presidente), el vicepresidente (vicepresidente) y el secretario general de la organización deben cumplir con los siguientes requisitos:
(1) Adherirse a la línea, principios y políticas del Partido y ser de buena calidad política;.
(2) tener gran influencia en el campo de negocios de la organización;
(3) La edad máxima de ocupación del Presidente (Presidente), el Vicepresidente (Vicepresidente) y el secretario general no deberá exceder los 70 años de edad, y el secretario general será de tiempo completo;
(4) gozar de buena salud y poder trabajar normalmente;
(5) no haber recibido sanción penal por privación de derechos políticos;
(6) tener plena capacidad para la conducta civil;
Artículo 28El presidente (presidente), el vicepresidente (Vicepresidente) y el secretario general de la organización no deberán exceder la edad máxima para el cargo.
Artículo 29 El presidente (Presidente), el vicepresidente (Vicepresidente) y el secretario del Grupo desempeñarán un mandato de 3 años con el mismo término.El mandato del presidente (Presidente), vicepresidente (Vicepresidente) y Secretario General no podrá exceder de dos mandatos.Si el mandato debe extenderse debido a circunstancias especiales, el mandato deberá ser aprobado por más de dos tercios de los miembros (o representantes de los miembros) de la Asamblea General (o la asamblea general de miembros) y aprobado por el registro y administración de las sociedades.
Artículo 30 El representante legal del Grupo será el representante legal del Grupo (el representante legal del grupo será generalmente el presidente (presidente)).Si el vicepresidente (vicepresidente) o el secretario general se requiere que actúe como representante legal debido a circunstancias especiales, él o ella solo puede actuar después de la aprobación de la autoridad de registro y administración de la asociación, y se hará constar en Los artículos de asociación).
El representante legal de este grupo no podrá actuar simultáneamente como representante legal de ningún otro grupo.
Artículo 31Si el titular del órgano ejecutivo que actúa como representante legal del Consejo es destituido, o el representante legal original del Consejo no coopera con el registro del cambio de representante legal, el Consejo podrá, de conformidad con la resolución del Asamblea de miembros (representantes) que acuerde el cambio, permita que el representante legal recién elegido ejerza sus funciones y poderes en su nombre y solicite a la autoridad de registro y administración el cambio de registro.
Artículo 32El presidente (presidente) del grupo ejercerá las siguientes funciones y poderes:
(I) Convocar y presidir la Junta Directiva (o la Junta Directiva Permanente);
(2) Inspeccionar la implementación de las resoluciones de la Asamblea General (o la asamblea general de los representantes de los miembros) y el Consejo (o el Consejo Permanente);
(3) firmar documentos importantes relevantes en nombre de la organización;
Artículo 33El Secretario General de este órgano ejercerá las siguientes funciones y atribuciones:
(1) Presidir el trabajo ordinario de la oficina y organizar la ejecución de los planes anuales de trabajo;
(2) Coordinar el trabajo de las sucursales, oficinas de representación y oficinas de entidades;
(3) Designar a los secretarios generales adjuntos y sus respectivas oficinas, sucursales y oficinas de representación.
Y el responsable principal de la entidad, se someterá a la decisión de la Junta Directiva o de la Junta Directiva Permanente;
(4) Decidir sobre el empleo de los miembros del personal a tiempo completo de los órganos administrativos, representativos y sustantivos;
(5) para manejar otros asuntos de rutina.
Artículo 34Los supervisores serán elegidos por la asamblea general de los miembros (representantes).El mandato de los supervisores (junta de Supervisores) es el mismo que el de la Junta Directiva.Los directores y gerentes financieros no podrán actuar simultáneamente como supervisores.
Artículo 35 Los supervisores ejercerán las siguientes funciones y facultades:
(1) Asistir a las reuniones de la Junta Directiva y de la Junta Directiva Permanente como observadores sin derecho a voto, así como formular preguntas o sugerencias sobre los asuntos resueltos por la Junta Directiva y la Junta Directiva Permanente;
(2) Supervisar los actos de los directores y directores ejecutivos en el desempeño de sus funciones en las organizaciones públicas, y hacer sugerencias sobre la remoción de los directores, directores y directores ejecutivos que violen las leyes, los reglamentos administrativos y los estatutos de acuerdo con los procedimientos;
(3) Examinar los datos financieros y contables y supervisar la implementación de las resoluciones de la Asamblea General de miembros (representantes) por parte de la Junta Directiva;
(4) corregir con prontitud los actos de los directores, directores ejecutivos, personas responsables y personal de administración financiera que perjudiquen los intereses de las organizaciones públicas;
(5) informar los problemas existentes en el trabajo de las organizaciones sociales a las autoridades de registro y administración, así como a los departamentos de impuestos y contabilidad competentes;
(6) Decidir sobre otros asuntos a ser deliberados por la Junta de Supervisores.
Artículo 36 Los supervisores se atendrán a las leyes y reglamentos pertinentes ya los estatutos, y desempeñarán sus funciones fiel y diligentemente.
Artículo 37 Los supervisores podrán investigar las actividades de la Comisión;Si es necesario, pueden contratar empresas de contabilidad para que les ayuden en su trabajo.Necesario para que los supervisores ejerzan sus funciones y facultades
A cargo de la Asociación.
Capítulo V Sucursales y Oficinas de representación
Artículo 38La Asociación establecerá sucursales y oficinas de representación de acuerdo a las necesidades de la obra dentro de los fines y ámbito de negocios previstos en los Estatutos Sociales.Las sucursales y oficinas de representación de la Asociación son partes integrantes de la Asociación y no tienen la condición de persona jurídica.No se les permite hacer estatutos separados ni emitir ningún tipo de certificado de registro.No se les permite realizar actividades y desarrollar a los miembros dentro del ámbito autorizado por la Asociación y sus responsabilidades legales serán a cargo de la Asociación.
Las sucursales y oficinas de representación utilizarán la denominación normativa completa con el nombre de la Asociación para realizar sus actividades, y no podrán exceder el ámbito empresarial de la Asociación.
Artículo 39El Consejo no establecerá sucursales regionales, y no establecerá sucursales u oficinas de representación bajo sucursales u oficinas de representación.
Artículo 40Se uniformizarán los nombres de las sucursales y oficinas de representación del Consejo.Los nombres de las sucursales y oficinas de representación terminarán con las palabras "sucursal", "comité profesional" y "comité de trabajo", y los nombres de las oficinas de representación terminarán con las palabras "oficina" y "oficina de representación".
Artículo 41, el encargado de una sucursal u oficina de representación no deberá tener más de 70 años de edad, y el encargado principal no deberá servir más de dos períodos consecutivos.
Artículo 42 Los asuntos financieros de las sucursales y oficinas de representación se incorporarán a la gestión unificada de las cuentas legales de la Comisión.
Artículo 43 El Consejo presentará la información relevante de sus sucursales y oficinas de representación a la autoridad de registro y administración en su informe anual de trabajo.Al mismo tiempo, la información pertinente al público en el momento oportuno, aceptar conscientemente la supervisión social.
Capítulo VI Sistema de gestión y mecanismo de resolución de conflictos
Artículo 44El Consejo cooperará con las ONG extranjeras en la realización de actividades temporales dentro del territorio de China, y presentará el registro ante los órganos de seguridad pública locales 15 días antes de llevar a cabo las actividades temporales.
Artículo 45El Consejo establecerá y mejorará varios sistemas de gestión interna y los procedimientos de gestión pertinentes.Se establecerán los sistemas y documentos pertinentes, tales como Medidas para la Gestión de los Miembros, Medidas para la Divulgación de Información, Medidas para la Elección de los Representantes de los Miembros, Medidas para la Gestión de las Cuotas de Membresía, Reglas de Votación de la Junta Directiva, Reglamento para la elección de la Asamblea de Socios (representantes), y Medidas para la Gestión de Sucursales y Oficinas de Representación.
Artículo 46El Consejo establecerá un sólido sistema de gestión interna para los certificados, sellos, archivos, documentos, etc., y mantendrá los artículos y materiales mencionados en forma adecuada en la oficina y residencia del Consejo.Ninguna persona o particular podrá ocuparlos ilegalmente.Cuando un gerente transfiere su trabajo o renuncia, debe realizar los trámites de transferencia con el síndico.
Artículo 47Si se pierde el certificado o sello, el consejo puede solicitar a la autoridad de registro y administración la reemisión o el grabado del certificado o sello con la aprobación de más de dos tercios de los miembros del consejo y la publicación de la declaración de pérdida en el formato publicado. diarios y revistas.Si es ocupado ilegalmente por particulares, deberá ser devuelto por la vía legal.
Artículo 48El Consejo establecerá un mecanismo democrático de consulta y resolución de conflictos internos.Si un conflicto interno no puede resolverse a través de consultas, puede resolverse de acuerdo con la ley a través de mediación o litigio.
Capítulo VII Principios de la Administración y Uso de los Activos
Artículo 49Fuentes de fondos de la Organización:
(1) cuotas de membresía;
(2) donación;
(3) subsidios gubernamentales;
Artículo 50El Grupo recauda las cuotas de afiliación de acuerdo con las reglamentaciones pertinentes del Estado.
Artículo 51 Los fondos de la organización se utilizarán para el desarrollo del ámbito empresarial y de los compromisos previstos en los estatutos sociales, y no se distribuirán entre los miembros.
Artículo 52La Organización implementa seriamente el Sistema de Contabilidad para Organizaciones Civiles Sin Fines de Lucro, emplea cajeros y contadores de tiempo completo (tiempo parcial), establece un estricto sistema de gestión financiera y garantiza que los materiales contables sean legales, verdaderos, exactos y completos.
Artículo 53 Esta organización deberá estar equipada con contadores con calificaciones profesionales.Un contador no podrá servir simultáneamente como cajero.Los contadores deben llevar a cabo la contabilidad y ejercer la supervisión contable.Cuando un contador se transfiere o renuncia a su trabajo, debe aclarar los trámites de transferencia con el síndico.
Artículo 54La gestión de los activos de esta organización debe implementar el sistema de gestión financiera prescrito por el Estado y estar sujeta a la supervisión de la asamblea general de miembros (o la asamblea general de representantes de los miembros) y el departamento financiero.Si la fuente de los bienes es apropiada por el Estado o donada o subvencionada por la sociedad, deberá estar sujeta a la supervisión de la máquina auditora, y la información pertinente se hará pública en forma adecuada.
Artículo 55La asignación y enajenación de los principales activos del Consejo serán revisadas por la Asamblea General de miembros (representantes) o el Consejo Directivo (Consejo Permanente).
Artículo 56Si el Consejo (Consejo Permanente) viola leyes, reglamentos o estatutos y causa pérdidas al Consejo, los directores (Consejo Permanente) que participan en la deliberación serán responsables.Sin embargo, si se prueba que se opuso a la votación y consta en el acta de la reunión, el director (director titular) puede quedar exento de responsabilidad.
Artículo 57Antes del reemplazo de su representante legal o el reemplazo de su representante legal, la organización debe aceptar la auditoría financiera organizada por la autoridad de registro y administración de la organización.Si el representante legal de la Comisión viola las Regulaciones sobre el Registro y Administración de Organizaciones Sociales, las Medidas de la Provincia de Shandong para la Implementación de las Regulaciones sobre Registro y Administración de Organizaciones Sociales y los Artículos de Asociación durante su mandato, el representante legal asumirá las responsabilidades pertinentes.Si el representante legal de la Comisión comete negligencia en el cumplimiento del deber, lo que resulta en actos ilegales de la Comisión o pérdidas de propiedad de la Comisión, el representante legal asumirá la responsabilidad personal.
Artículo 58 Todos los bienes del Club y su plusvalía serán propiedad del Club, y ninguna persona o individuo podrá embargarlos, dividirlos en forma privada o apropiarse indebidamente de ellos, ni distribuirlos entre los socios.
Artículo 59 Los salarios, seguros y beneficios sociales del personal de tiempo completo de esta organización estarán sujetos a las disposiciones pertinentes del estado y esta provincia.
Capítulo VIII Revelación de información y compromiso de crédito
Artículo 60De acuerdo con las políticas y regulaciones pertinentes, el Consejo deberá cumplir con la obligación de divulgación de información, establecer un sistema de divulgación de información y divulgar oportunamente a los miembros el informe anual de trabajo, el informe emitido por un tercero, los ingresos y gastos de las cuotas de membresía y otra información que el Consejo considere necesaria.Dar a conocer oportunamente al público los elementos registrados, estatutos, organizaciones, donaciones aceptadas, compromisos de crédito, transferencias gubernamentales o asuntos encomendados, servicios disponibles e información operativa.
El sistema de voceros de prensa será establecido por el Consejo o el Consejo Permanente para nombrar o designar a una persona responsable como vocero de prensa para que tome la iniciativa de responder a las inquietudes sociales a través de conferencias de prensa regulares o irregulares, sesiones informativas y entrevistas sobre actividades importantes, eventos importantes o temas candentes de la Organización.El contenido del comunicado de prensa deberá ser aprobado por el representante legal de la Asociación para asegurar la correcta orientación de la opinión pública.
Artículo 61La Comisión establecerá un sistema de informe anual, y el contenido del informe anual se divulgará a la Comisión a tiempo para la supervisión pública.Quienes no presenten los informes anuales requeridos serán incluidos en la lista de actividades anormales de las organizaciones sociales.
Artículo 62La Asociación establecerá un sistema de compromiso de crédito centrado en el contenido del servicio, el modo de servicio, el objeto del servicio y el estándar de tarifa, y publicará el contenido del compromiso de crédito a la sociedad.
Capítulo IX Procedimientos para la modificación de los estatutos sociales
Artículo 63 Cualquier modificación de los estatutos deberá ser aprobada por la Junta Directiva y luego presentada a la Asamblea General de miembros (oa la Asamblea general de representantes de los miembros) para su deliberación.
Artículo 64 Los estatutos modificados por la Asociación entrarán en vigor después de ser aprobados por la autoridad de registro y administración dentro de los 15 días posteriores a la adopción de los estatutos por la Asamblea general de miembros (o la asamblea general de representantes de los miembros).
Capítulo X Procedimiento de terminación y enajenación de bienes después de la terminación
Artículo 65Si la organización ha cumplido su propósito, se ha disuelto o necesita ser cancelada por división, fusión u otras razones, la Junta Directiva o la Junta Directiva Permanente presentará una moción de terminación.
Artículo 66La moción de terminación del Grupo deberá ser aprobada por la Asamblea General de miembros (o la Asamblea general de representantes de los miembros).
Artículo 67Antes de la terminación de este grupo, se establecerá una organización de liquidación para liquidar las reclamaciones y deudas y tratar los asuntos de seguimiento.Durante el período de liquidación no se realizarán otras actividades distintas de la liquidación.
Artículo 68 La organización terminará con la cancelación de los trámites de registro por parte de la autoridad de registro y administración de la organización.
Artículo 69La propiedad residual después de la terminación de la Asociación se utilizará para el desarrollo de servicios relacionados con los fines de la asociación bajo la supervisión de la autoridad de registro y administración de la asociación y de conformidad con las reglamentaciones pertinentes del Estado.
Capítulo XI Disposiciones Complementarias
Artículo 70 Los estatutos se adoptan por votación de la Asamblea General de Miembros (o de la Asamblea General de representantes de los miembros) el 10 de agosto de 2022.
Artículo 71 La interpretación de los Estatutos Sociales corresponde al Consejo de Administración de la Organización.
Artículo 72 Los estatutos entrarán en vigor a partir de la fecha de su aprobación por la autoridad de registro y administración de las organizaciones de masas.