• head_icon_1
    0635-8363666
  • head_icon_2
    309 Трансграничный индустриальный парк электронной коммерции, Ляочэн, Шаньдун, Китай
  • head_banner

    Устав ассоциации

    Ляочэнская ассоциация трансграничной электронной коммерции

    (Устав)
    Глава I Общие положения

    Статья 1 Название этой организации (Ассоциация трансграничной электронной коммерции Ляочэн; Ассоциация трансграничной электронной коммерции Ляочэн)

    Статья 2 По своему характеру эта Ассоциация представляет собой местную, промышленную и некоммерческую общественную организацию, добровольно созданную предприятиями, работающими в областях, связанных с трансграничной электронной торговлей в городе Ляочэн.

    Статья 3Соблюдайте Конституцию, законы, постановления и национальную политику, практикуйте основные социалистические ценности, продвигайте дух патриотизма, соблюдайте социальную моральную моду, сознательно укрепляйте построение честности и самодисциплины, публикуйте и внедряйте соответствующие политики и правила. отражать пожелания и требования членов и отрасли к соответствующим государственным ведомствам, играть роль связующего звена между соответствующими государственными ведомствами и предприятиями электронной коммерции;Создание интерактивной платформы для Ассоциации трансграничной электронной коммерции Ляочэн;Предоставление высококачественных услуг участникам для содействия процветанию и развитию индустрии трансграничной электронной коммерции Ляочэн.

    Статья 4 Этот Совет подчиняется общему руководству Коммунистической партии Китая и в соответствии с положениями Устава Коммунистической партии Китая создает организации Коммунистической партии Китая, осуществляет партийную деятельность и обеспечивает необходимые условия для деятельности партийных организаций.Взять на себя ответственность за обеспечение политического направления, объединение масс, содействие развитию дела, создание передовой культуры, служение росту талантов и укрепление самостроительства.

    Статья 5Регистрационным органом этой организации является Бюро административной экспертизы и утверждения Ляочэн.Группа принимает на себя надзор и управление Бюро по гражданским делам Ляочэн и соответствующими функциональными отделами.

    Статья 6Комната 80605, бизнес-здание 8, квартал Хуацзяньи, район Гаосинь, город Ляочэн, провинция Шаньдун.

    Глава II Сфера деятельности

    Статья 7Сфера деятельности Совета:
    (1) Отражать требования членов и защищать права и интересы членов;
    (2) Построить платформу обмена для улучшения обмена информацией;
    (3) Проведение профессионального обучения и предоставление качественных услуг;
    (4) Осуществлять передачу государственных функций, поручение и приобретение услуг в соответствии с положениями:
    (5) активно пропагандировать и внедрять соответствующие принципы, политику, законы и постановления государства;Выдвигать мнения и предложения по планам и политике правительства в отношении электронной коммерции, а также способствовать их внедрению и внедрению;
    (6) Проведение расследований и исследований в области трансграничной электронной торговли в городе Ляочэн, оказание помощи государственным ведомствам в продвижении развития трансграничной электронной торговли и выполнение роли связующего звена между правительством и предприятиями;
    (7) Обширные трансграничные академические обмены в области электронной коммерции;Активно проводить трансграничную популяризацию знаний в области электронной коммерции и обучение навыкам;Обобщить опыт разработки трансграничной электронной коммерции и представить передовые примеры;
    (8) Проведение трансграничных технических обменов в области электронной коммерции, академических дискуссий, переговоров по проектам, выставок онлайн-покупок и других мероприятий;
    (9) для выполнения другой работы, порученной или порученной правительством и соответствующими ведомствами.

    Глава III Членство

    Статья 8Члены Группы являются членами единицы.

    Статья 9 Претенденты на членство в этой организации должны соответствовать следующим требованиям:
    (1) поддерживать устав организации;
    (2) имея намерение присоединиться к организации;
    (3) Бизнес группы имеет определенное влияние в сфере трансграничной электронной коммерции.

    Статья 10 Процедура членства следующая:
    (1) Подать заявку на членство;
    (2) после обсуждения и принятия Советом управляющих;
    (3) Членский билет, выданный Советом управляющих или органом, уполномоченным Советом управляющих.

    Статья 11 Члены пользуются следующими правами:
    (1) право голосовать, баллотироваться на выборах и голосовать в своей группе;
    (2) участвовать в деятельности организации;
    (3) получение приоритета услуг, предоставляемых организацией;
    (4) право критиковать, предлагать и контролировать работу организации;
    (5) членство является добровольным, и выход из него бесплатный;

    Статья 12Участники несут следующие обязательства:
    (1) выполнять резолюции группы;
    (2) Защита законных прав и интересов организации;
    (3) завершить работу, порученную организацией;
    (4) платить взносы в установленном порядке;
    (5) Сообщить о ситуации в организацию и предоставить соответствующие материалы;

    Статья 13Член должен письменно уведомить Группу о своем выходе и вернуть свою членскую карту.
    Если участник не платит членские взносы или не участвует в деятельности группы в течение одного года, это будет считаться автоматическим выходом из нее.

    Статья 14 Если член совершает серьезное нарушение Устава, он или она должны быть исключены голосованием Совета или Постоянного совета.

    Глава IV Организационная структура, назначение и снятие ответственного лица

    Статья 15 Наиболее влиятельным органом этого органа является Генеральная ассамблея членов (или общая ассамблея представителей членов), функции и полномочия которой:
    (1) Формулировать и вносить изменения в устав;
    (2) избирать и смещать директоров и руководителей;
    (3) рассматривать отчет о работе и финансовый отчет Совета управляющих;
    (4) Рассматривать отчеты о работе наблюдателей (или наблюдательного совета);
    (5) принятие решения о прекращении;
    (6) Сформулировать и пересмотреть стандарты взносов;
    (7) Принятие решений по другим важным вопросам.

    Статья 16Общее собрание участников (или общее собрание представителей участников) созывается только при наличии двух или более третей членов (или представителей участников), а его решения вступают в силу только в случае, если за них проголосовало более присутствует половина членов (или представителей членов).

    Статья 17 Сессия Генеральной Ассамблеи длится три года.В случае необходимости досрочного изменения срока или отсрочки в связи с особыми обстоятельствами, он принимается советом директоров и утверждается органом регистрации и управления обществами.Однако продление срока не может превышать 1 года.

    Статья 18 Совет является исполнительным органом Генеральной ассамблеи (или общей ассамблеи представителей членов), руководит организацией в выполнении ее повседневной работы и несет ответственность перед Генеральной ассамблеей (или общей ассамблеей представителей членов). в несессионный период.

    Статья 19Права директоров:
    (1) Право голосовать, баллотироваться на выборах и голосовать в Совете;
    (2) Право знать, предлагать и контролировать работу, финансовое положение и основные вопросы Совета;
    (3) Участвовать в разработке внутренних систем управления и выдвигать мнения и предложения;
    (4) Право предлагать Председателю или Совету директоров созыв предварительных собраний.

    Статья 20Директора должны соблюдать законы, правила и положения Устава, добросовестно выполнять свои обязанности, защищать интересы Ассоциации и выполнять следующие обязательства:
    (I) Присутствовать на заседаниях Совета директоров и выполнять решения Совета директоров;
    (2) осуществление своих прав в пределах своих функций и обязанностей без превышения своих полномочий;
    (3) Неиспользование функций и полномочий директора для получения неправомерных интересов;
    (4) не заниматься деятельностью, наносящей ущерб законным интересам Ассоциации;
    (5) не разглашает конфиденциальную информацию, относящуюся к Ассоциации, полученную в течение срока полномочий, за исключением случаев, предусмотренных нормативными правовыми актами;
    (6) осторожно, добросовестно, усердно и независимо осуществлять функции и полномочия, возложенные на них законом;
    (7) принимать законный надзор и разумные предложения надзорных органов для выполнения своих обязанностей;Статья 21 Функции и полномочия Совета управляющих:
    (I) Выполнять решения Общего собрания членов (или Общего собрания представителей членов);
    (2) Избирать и снимать с должности председателя (президента), заместителей председателя (вице-президентов) и Генерального секретаря;
    (3) подготовка к общему собранию членов (или общему собранию представителей членов);
    (4) отчитываться перед общим собранием членов (или общим собранием представителей членов) о своей работе и финансовом положении;
    (5) принимать решения о приеме или исключении членов;
    (6) Принимать решения об учреждении административных офисов, филиалов, представительств и основных офисов;
    (7) Принимать решения о назначении заместителей генерального секретаря и главных руководителей учреждений;
    (8) Руководить работой своих организаций;
    (9) Формулировка внутренней системы управления;

    Статья 22Совет директоров созывается только при наличии двух третей или более присутствующих директоров, и его решение вступает в силу только в том случае, если за него проголосовало две трети или более присутствующих директоров.

    Статья 23 Совет управляющих собирается не реже одного раза в год;В особых случаях собрание может быть проведено и в заочной форме.Заседания Совета управляющих, касающиеся принятия решений по таким важным вопросам, как переизбрание, кадры, финансы и материальные вопросы, не могут проводиться с помощью средств связи.

    Статья 24 Эта Организация учреждает Постоянный Совет, который избирается Советом и выполняет функции и полномочия, указанные в пунктах 1, 3, 5, 6, 7, 8 и 9 Статьи 18, когда Совет не заседает, и должен ответственность перед Советом.

    Статья 25Исполнительный совет созывается только в том случае, если присутствуют две трети или более исполнительных директоров, и его решения вступают в силу только в том случае, если за них проголосовало две трети или более присутствующих исполнительных директоров.

    Статья 26Исполнительный совет собирается не реже одного раза в шесть месяцев;В особых случаях собрание может быть проведено также посредством средств связи.

    Статья 27 Председатель (президент), вице-председатель (вице-президент) и генеральный секретарь организации должны соответствовать следующим требованиям:
    (1) Придерживаться линии, принципов и политики партии и быть хорошими политическими качествами;.
    (2) наличие большого влияния в сфере бизнеса организации;
    (3) Максимальный возраст пребывания Председателя (Президента), Вице-председателя (Вице-президента) и генерального секретаря не должен превышать 70 лет, а генеральный секретарь должен быть штатным;
    (4) иметь хорошее здоровье и быть в состоянии нормально работать;
    (5) не понесших уголовного наказания за лишение политических прав;
    (6) наличие полной дееспособности для гражданского поведения;

    Статья 28Председатель (президент), вице-председатель (вице-президент) и генеральный секретарь организации не должны быть старше предельного возраста.

    Статья 29 Председатель (Президент), заместитель председателя (Вице-президент) и секретарь Группы избираются на срок 3 года с таким же сроком полномочий.Срок полномочий председателя (президента), заместителя председателя (вице-президента) и генерального секретаря не может превышать двух сроков.Если срок полномочий необходимо продлить в связи с особыми обстоятельствами, срок полномочий утверждается более чем двумя третями членов (или представителей членов) Общего собрания (или общего собрания членов) и утверждается при регистрации и управлении обществами.

    Статья 30 Законным представителем Группы является законный представитель Группы (законным представителем группы, как правило, является председатель (президент)).Если вице-президент (вице-президент) или генеральный секретарь обязаны действовать в качестве законного представителя в связи с особыми обстоятельствами, он или она может действовать только после утверждения регистрационным и административным органом ассоциации, и это должно быть указано в устав).
    Законный представитель этой группы не может одновременно выступать в качестве законного представителя какой-либо другой группы.

    Статья 31В случае отстранения от должности руководителя исполнительного органа, действующего в качестве законного представителя Совета, или отказа первоначального законного представителя Совета в регистрации смены законного представителя Совет может в соответствии с решением Совета Собрание членов (представителей), согласившихся на изменение, позволяет вновь избранному законному представителю осуществлять свои функции и полномочия от его имени и обращаться в регистрирующий и административный орган для изменения регистрации.

    Статья 32Председатель (президент) группы осуществляет следующие функции и полномочия:
    (I) созывать и председательствовать в Совете директоров (или Постоянном совете директоров);
    (2) Проверять выполнение резолюций Генеральной Ассамблеи (или общего собрания представителей членов) и Совета (или Постоянного Совета);
    (3) подписывать соответствующие важные документы от имени организации;

    Статья 33Генеральный секретарь этого органа осуществляет следующие функции и полномочия:
    (1) Руководить текущей работой офиса и организовывать выполнение годовых планов работы;
    (2) Координация работы филиалов, представительств и офисов организаций;
    (3) Назначать заместителей Генерального секретаря и их соответствующие офисы, филиалы и представительства.
    И главное лицо, ответственное за организацию, должно быть представлено Совету директоров или Постоянному совету директоров для принятия решения;
    (4) Принимать решения о найме штатных сотрудников административных, представительных и основных органов;
    (5) заниматься другими рутинными делами.

    Статья 34Наблюдатели избираются общим собранием членов (представителей).Срок полномочий наблюдателей (наблюдательного совета) такой же, как и у Совета директоров.Директора и финансовые менеджеры не могут одновременно выполнять функции контролеров.

    Статья 35 Надзорные органы осуществляют следующие функции и полномочия:
    (1) Присутствовать на заседаниях Совета директоров и Постоянного совета директоров в качестве наблюдателей без права голоса, а также задавать вопросы или вносить предложения по вопросам, решаемым Советом директоров и Постоянным советом директоров;
    (2) Контролировать действия директоров и исполнительных директоров при исполнении ими своих обязанностей в общественных организациях, а также вносить предложения об увольнении директоров, директоров и исполнительных директоров, которые нарушают законы, административные правила и устав в установленном порядке;
    (3) Проверка финансовых и бухгалтерских данных и контроль за выполнением решений Общего собрания членов (представителей) Совета директоров;
    (4) Своевременно исправлять действия директоров, исполнительных директоров, ответственных лиц и сотрудников финансового управления, которые наносят ущерб интересам общественных организаций;
    (5) сообщать о проблемах, существующих в работе общественных организаций, в регистрирующие и административные органы, а также в компетентные налоговые и бухгалтерские службы;
    (6) Принятие решений по другим вопросам, подлежащим рассмотрению Наблюдательным советом.

    Статья 36 Надзорные органы должны соблюдать соответствующие законы и правила, а также устав, добросовестно и добросовестно выполнять свои обязанности.

    Статья 37 Надзорные органы могут расследовать деятельность Комиссии;При необходимости они могут нанимать бухгалтерские фирмы для оказания им помощи в работе.Необходимы для осуществления надзорными органами своих функций и полномочий
    За счет Ассоциации.

    Глава V Филиалы и представительства

    Статья 38Ассоциация создает филиалы и представительства в соответствии с потребностями работы в рамках целей и сферы деятельности, предусмотренных Уставом.Филиалы и представительства Ассоциации являются неотъемлемой частью Ассоциации и не имеют статуса юридического лица.Им не разрешается составлять отдельные уставы или выдавать свидетельство о регистрации в любой форме.Им не разрешается осуществлять деятельность и формировать членов в рамках, разрешенных Ассоциацией, и их юридические обязательства несет Ассоциация.
    Филиалы и представительства используют полное нормативное наименование с наименованием Ассоциации для осуществления деятельности и не должны выходить за рамки деятельности Ассоциации.

    Статья 39Совет не создает региональных отделений, а также не создает филиалов или представительств при филиалах или представительствах.

    Статья 40Наименования филиалов и представительств Совета унифицируются.Наименования филиалов и представительств заканчиваются словами "филиал", "профессиональный комитет" и "рабочий комитет", а наименования представительств - словами "офис" и "представительство".

    Статья 41возраст лица, руководящего филиалом или представительством, не должен превышать 70 лет, а основное руководящее лицо не может занимать эту должность более двух сроков подряд.

    Статья 42 Финансовые дела филиалов и представительств включаются в единое ведение юридических счетов Комиссии.

    Статья 43 Совет представляет соответствующую информацию о своих филиалах и представительствах в регистрирующий и административный орган в своем годовом отчете о работе.В то же время, актуальная информация для общественности своевременно, сознательно принять общественный контроль.

    Глава VI Система управления и механизм разрешения конфликтов

    Статья 44Совет сотрудничает с зарубежными неправительственными организациями в проведении временной деятельности на территории Китая и подает отчет в местные органы общественной безопасности за 15 дней до начала временной деятельности.

    Статья 45Совет устанавливает и совершенствует различные внутренние системы управления и соответствующие процедуры управления.Должны быть созданы соответствующие системы и документы, такие как Меры по управлению членами, Меры по раскрытию информации, Меры по избранию представителей членов, Меры по управлению членскими взносами, Правила голосования Совета директоров, Правила избрания собрания членов (представителей) и меры по управлению филиалами и представительствами.

    Статья 46Совет должен установить надежную внутреннюю систему управления сертификатами, печатями, архивами, документами и т. д. и должным образом хранить вышеуказанные предметы и материалы в офисе и резиденции Совета.Ни один человек или физическое лицо не может занимать их незаконно.Когда менеджер передает свою работу или увольняется, он или она должны пройти формальности передачи с получателем.

    Статья 47В случае утери сертификата или печати совет может обратиться в регистрирующий и административный орган для повторной выдачи или гравировки сертификата или печати после одобрения более чем двумя третями членов совета и опубликования декларации об утрате в опубликованном газеты и периодические издания.Если оно незаконно занято физическими лицами, оно должно быть возвращено законным путем.

    Статья 48Совет должен создать механизм демократических консультаций и внутреннего разрешения конфликтов.Если внутренний конфликт не может быть разрешен путем консультаций, он может быть разрешен в соответствии с законом путем посредничества или судебного разбирательства.

    Глава VII Принципы управления активами и их использования

    Статья 49Источники средств Организации:
    (1) членские взносы;
    (2) пожертвование;
    (3) государственные субсидии;

    Статья 50Группа собирает членские взносы в соответствии с соответствующими нормативными актами государства.

    Статья 51 Средства организации направляются на развитие сферы деятельности и мероприятий, предусмотренных Уставом, и не распределяются между членами.

    Статья 52Организация добросовестно внедряет Систему бухгалтерского учета для гражданских некоммерческих организаций, нанимает на полную (неполную) занятость кассиров и бухгалтеров, устанавливает строгую систему финансового управления и обеспечивает законность, достоверность, точность и полноту бухгалтерских материалов.

    Статья 53 Эта организация должна быть укомплектована бухгалтерами с профессиональной квалификацией.Бухгалтер не может одновременно выполнять функции кассира.Бухгалтеры должны вести бухгалтерский учет и осуществлять бухгалтерский контроль.Когда бухгалтер переводит или увольняется с работы, он должен согласовать формальности передачи с получателем.

    Статья 54Управление активами этой организации должно осуществляться в соответствии с установленной государством системой финансового управления и находиться под контролем общего собрания членов (или общего собрания представителей членов) и финансового отдела.Если источник активов присвоен государством, пожертвован или субсидирован обществом, он должен подлежать контролю со стороны аудиторской машины, и соответствующая информация должна быть обнародована соответствующим образом.

    Статья 55Распределение и распоряжение основными активами Совета рассматриваются Общим собранием членов (представителей) или Советом директоров (Постоянным советом).

    Статья 56Если Совет (Постоянный совет) нарушает законы, положения или устав и причиняет ущерб Совету, ответственность несут директора (Постоянный совет), участвующие в обсуждении.Однако, если будет доказано, что он возражал против голосования, и это зафиксировано в протоколе собрания, директор (действующий директор) может быть освобожден от ответственности.

    Статья 57Перед заменой своего законного представителя или заменой своего законного представителя организация должна принять финансовый аудит, организованный органом регистрации и управления организацией.Если законный представитель Комиссии нарушает Положение о регистрации и управлении общественными организациями, Меры провинции Шаньдун по выполнению Положения о регистрации и управлении общественными организациями и Устав в течение срока его полномочий, законный представитель несет соответствующие обязанности.В случае совершения законным представителем Комиссии невыполнения служебных обязанностей, повлекшего неправомерные действия Комиссии или имущественный ущерб Комиссии, законный представитель несет персональную ответственность.

    Статья 58 Все активы Клуба и их оценка принадлежат Клубу, и ни одно лицо или физическое лицо не может конфисковать, разделить в частном порядке или незаконно присвоить их, а также они не могут быть распределены между членами.

    Статья 59 Заработная плата, страхование и социальные пособия штатных сотрудников этой организации регулируются соответствующими положениями штата и этой провинции.
    Глава VIII Раскрытие информации и кредитные обязательства

    Статья 60В соответствии с соответствующими политиками и положениями Совет должен выполнять обязательство по раскрытию информации, создать систему раскрытия информации и своевременно раскрывать членам годовой отчет о работе, отчет, выпущенный третьей стороной, доходы и расходы членских взносов и иная информация, которую Совет сочтет необходимой.Своевременно обнародовать зарегистрированные объекты, уставы, организации, принятые пожертвования, кредитные обязательства, государственные переводы или порученные дела, доступные услуги и оперативную информацию.
    Система пресс-секретаря должна быть создана Советом или Постоянным советом для назначения или назначения ответственного лица в качестве пресс-секретаря, чтобы взять на себя инициативу реагировать на социальные проблемы посредством регулярных или нерегулярных пресс-конференций, брифингов и интервью о важных мероприятиях, крупных событиях. или горячие вопросы Организации.Содержание пресс-релиза утверждается законным представителем Ассоциации для обеспечения правильного направления общественного мнения.

    Статья 61Комиссия должна установить систему годового отчета, и содержание годового отчета должно быть своевременно раскрыто Комиссии для общественного контроля.Лица, не сдавшие годовые отчеты в установленном порядке, заносятся в список лиц, совершивших неправомерную деятельность общественных организаций.

    Статья 62Ассоциация должна установить систему кредитных обязательств, сосредоточив внимание на содержании услуги, способе обслуживания, объекте услуги и стандарте вознаграждения, а также обнародовать содержание кредитных обязательств перед обществом.

    Глава IX Порядок внесения изменений в Устав

    Статья 63 Любая поправка к уставу должна быть одобрена Советом директоров, а затем представлена ​​на рассмотрение Общего собрания участников (или Общего собрания представителей членов).

    Статья 64 Устав, измененный Ассоциацией, вступает в силу после его утверждения регистрирующим и административным органом в течение 15 дней после принятия устава общим собранием членов (или общим собранием представителей членов).

    Глава X Порядок расторжения и распоряжение имуществом после расторжения

    Статья 65Если организация выполнила свою задачу, распустилась или должна быть распущена в связи с разделением, слиянием или по другим причинам, Совет директоров или Постоянный совет директоров выдвигает предложение о прекращении деятельности.

    Статья 66Предложение о прекращении деятельности Группы утверждается Общим собранием участников (или Общим собранием представителей членов).

    Статья 67До ликвидации этой группы должна быть создана ликвидационная организация для урегулирования требований и долгов и решения последующих вопросов.В период ликвидации никакие действия, кроме ликвидации, не осуществляются.

    Статья 68 Организация прекращает свое существование после отмены регистрационных формальностей органом регистрации и управления организацией.

    Статья 69Имущество, оставшееся после прекращения деятельности Ассоциации, должно использоваться для развития услуг, связанных с целями ассоциации, под надзором органа регистрации и управления ассоциации и в соответствии с соответствующими нормативными актами государства.

    Глава XI Дополнительные положения

    Статья 70 Устав принимается голосованием Общего собрания участников (или Общего собрания представителей членов) 10 августа 2022 года.

    Статья 71 Толкование Устава принадлежит Совету директоров Организации.

    Статья 72 Устав вступает в силу со дня его утверждения органом регистрации и управления массовыми организациями.


    Подпишитесь на нашу рассылку, чтобы получать советы, советы и последние новости.

  • request_be_1
  • request_be_2